Upoznajte Mariju Trajković, lektora portala “Bor030” [INTERVJU]

1
90

Veb portal “Bor030” nastavlja sa dobrom praksom intervjuisanja osoba koje su uspešne u svojim poslovima i koje ih obavljaju uz mnogo elana i entuzijazma. Ovoga puta kroz kratak intervju upoznaćemo vas sa jednim od članova našeg tima, koji je zaslužan za korekciju svih gramatičkih i pravopisnih grešaka. 

Marija-Trajković-intervju

Marija je po zanimanju srbista i već nekoliko godina uspešno radi za portal “Bor030” kao novinar i lektor. U slobodno vreme bavi se izradom unikatog nakita i svadbenih dekoracija, kao i pripremom dece za prijemne ispite za srednje škole i fakultete.

Pored angažmana pri našem sajtu, redovno piše svoju kolumnu za borski časopis “Citylights”, te stručne naučne radove za časopis “Beležnica” borske Narodne biblioteke. Voli muziku i kvalitetnu zabavu uz dobro društvo, koje atmosferu ume da dovede do usijanja.

Koliko je zapravo teško lektorisati tekstove dnevne informative s obzirom da srbisti uglavnom ističu da su prepuni gramatičkih i pravopisnih grešaka?

“Članci koji donose dnevnu informativu brzo se sastavljaju i objavljuju kako bi čitaocima što ažurnije plasirali najnovije informacije, zbog čega u njima i ima više pravopisnih i gramatičkih, ali i slovnih grešaka, koje takođe nastaju u brzini i zbog kojih često tekstovi dobijaju drugačiji smisao”.

Već nekoliko godina si u timu „Bor030“ i tokom tog vremena konstantno lektorišeš napisane članke. Koje su to najčešće greške koje novinari, ali i građani generalno prave?

“U pitnju su tipične greške koje se i inače sreću u svakodnevnom govoru kao što je nepravilna upotreba bezličnog glagola trebati, zatim upotreba veznika jer umesto upitne rečce da li i obrnuto, nepravilna upotreba malog i velikog slova, pisanje rednih brojeva, arapskih i rimskih, tendencija potpunog izostavljanja znakova interpukcije, kao i posrbljavanja stranih reči, najčešće engleskih, iako u našem jeziku postoji ekvivalent za dati izraz”.

Pesnik i akademik Matija Bećković, govoreći na skupu u Valjevu, rekao je da je naš jezik ugrožen i da bi bilo bolje da smo branili jezik nego državu. Kako ti tumačiš ove reči s obzirom na iskustvo koje poseduješ?

“To se upravo odnosi na našu potrebu da se osećamo savremenije i u koraku sa svetskim tokovima ukoliko se u svim vidovima komunikacije koristimo internacionalizmima, rečima sličnog oblika u većem broju svetskih jezika, iako je naš jezik dovoljno bogat da u njemu možemo pronaći adekvatnu reč za ono što želimo da izrazimo. Ovo je samo jedan od načina ugrožavanja našeg maternjeg jezika, zbog čega se on mora braniti na mnogo širem i obuhvatnijem nivou”.

Retki su mediji koji imaju svog lektora. Da li ti rad u timu imponuje i da li si kroz praksu pri portalu uspela i ponešto da naučiš?

“Prava je sreća i zadovoljstvo raditi u timu kakav je tim veb portala Bor030, koji sačinjavaju mladi, kreativni, vredni i, pre svega, ambiciozni ljudi. Moj posao u timu nije samo lektorisanje tekstova, ali sam ja prvenstveno zadužena za gramatičku i pravopisnu ispravnost objavljenih članaka. Svaki radni zadatak predstavlja pravi izazov jer se susrećemo sa novim jezičkim problemima za čijim odgovorom tragam i na taj način širim svoje znanje”.

Gde vidiš sebe u narednim godinama i koja je tvoja poruka mladim ljudima, pogotovu u domenu srpskog jezika i književnosti?

“Prvenstveni cilj koji sam nakon školovanja imala jeste bio rad sa decom u prosveti, dok je posao novinara i lektora u okviru lokalnog veb portala bio za mene novina koja mi se vremenom podjednako svidela. U ovom trenutku, ukoliko bih morala da napravim izbor između ova dva zanimanja, verujem da bih bila na teškim mukama. Tokom iskustva u radu sa decom u školi shvatila sam da nikako ne treba stvari generalizovati i biti stava da mladi ne poznaju svoj jezik niti da nerado svoje vreme provode u čitanju knjiga, jer to nije u potpunosti tačno. Istina je da je broj nepismenih i polupismenih u našoj zemlji još uvek nedopustivo veliki, ali takođe treba imati u vidu da se dosta toga na polju opismenjavanja radi, te da se ta tendencija u budućnosti mora nastaviti u mnogo većoj meri”.

1 KOMENTAR

  1. Uz svo postovanje Vaseg rada i truda .Ovo je samo da Vam pomognem kao stariji i iskusniji.Inace vas rad je impresivan= upečatljiv, koji pravi utisak.
    EKVIVALENTAN=Jednakovredan, jednake vrednosti

OSTAVITE KOMENTAR:

Please enter your comment!
Please enter your name here